Do you translate into English or any other languages?
Quality is very important to me, and so I only ever translate into my mother tongue, French, from the two languages which I master but am not native in, being German and English. Almost all my work is for the Swiss or French markets.
However, I do have an excellent network of highly qualified colleagues, so please contact me should you require a translation in a different direction and I will be happy to recommend someone.
We need someone to translate face-to-face at a medical appointment. Can you help?
I think you are looking for a medical interpreter. As a translator, I only work with the written word. I suggest you do a search for a medical interpreter on the website of a reputable translation association. For example, in Germany, you should be able to find someone on the BDÜ Directory.
How much will the translation cost?
This can vary a lot depending on a number of factors, including urgency, complexity, creativity and volume. The easiest way to find out the cost is to simply send me your document or give me a call, and I can let you know.
Do you do proofreading or editing?
I usually charge by the hour for proofreading and editing projects, but will try to provide a rough estimate at the start of the project. The time it takes (and therefore the total cost to you) will really depend on how much needs doing.